Declarația Universală a Drepturilor Omului
Sursa : INTERNATIONAL POLICE ASSOCIATION
( site official )
http://www.ipa-iac.org/content.php?pageId=21
La 10 decembrie 1948, Adunarea Generală a Națiunilor Unite a adoptat și proclamat Declarația Universală a Drepturilor Omului. |
|
Ca
urmare a acestui act istoric, Adunarea a invitat toate statele membre să
publice textul Declarației și "pentru a face să fie difuzate, afișat, citit și expus în principal
în școli și în alte instituții de învățământ, fără a face
distincție în funcție de statutul politic al țărilor sau teritorii”.
|
|
Adoptată și proclamată de
Rezoluția Adunării Generale 217 A (III)
din 10 decembrie 1948
|
|
Preambul
Întrucât
recunoașterea demnității inerente și a drepturilor egale și inalienabile ale
tuturor membrilor familiei umane constituie fundamentul libertății, dreptății și păcii în lume,
În timp
ce ignorarea si dispretuirea
drepturilor omului au dus la acte de barbarie care s-au revoltat conștiința omenirii, și apariția unei lumi în care
ființele umane se bucură de libertatea de exprimare și de credință și libertatea de frică și doresc a fost proclamată drept cea mai înaltă
aspirație de oamenii de rând,
Întrucât este esențial, în cazul în care omul nu este să fie silit să
recurgă, în ultimă instanță, la revoltă împotriva tiraniei și asupririi, ca drepturile omului să fie ocrotite de
statul de drept,
Întrucât
este esențial pentru a promova
dezvoltarea relațiilor prietenești între națiuni,
În timp
ce popoarele Națiunilor Unite au în
Carta nou credința lor în drepturile
fundamentale ale omului, în demnitatea și valoarea persoanei
umane, drepturi egale pentru bărbați și femei și că au hotărît să
favorizeze progresul social și îmbunătățirea condițiilor de viață în libertate mai mare,
Întrucât statele membre s-au angajat să
realizeze, în colaborare cu Organizația Națiunilor Unite, promovarea respectului universal pentru și respectarea drepturilor omului și a libertăților
fundamentale,
În timp
ce o concepție comună despre aceste drepturi și libertăți este de cea mai mare importanță pentru realizarea deplină a acestui angajament,
Acum,
prin urmare ADUNAREA
GENERALĂ proclamă prezenta DECLARAȚIE UNIVERSALĂ
A DREPTURILOR OMULUI, ca ideal comun de realizare pentru toate popoarele și toate națiunile, pentru ca toate persoanele și toate organele societății, având
această Declarație permanent în minte, ca prin învățătură și educație să dezvolte
respectul pentru aceste drepturi și libertăți și prin măsuri progresive, naționale și internaționale, pentru
a asigura recunoașterea și aplicarea
lor universală și efectivă, atât în sânul
popoarelor statelor membre, cît și al celor din
teritoriile aflate sub jurisdicția lor.
|
Articolul 1
|
Toate ființele umane se nasc libere și egale în demnitate și în
drepturi. Ele sunt înzestrate cu rațiune și conștiință și trebuie
să se comporte unele față de
altele în spiritul fraternității.
|
Articolul 2
|
Orice persoană are dreptul la toate
drepturile și libertățile prevăzute în prezenta Declarație, fără deosebire de orice fel, cum ar fi rasa,
culoare, sex, limbă, religie, opinie politică sau de altă natură, origine națională sau socială, avere, naștere sau alt statut.
Mai mult decât atât, nu se face
distincție în funcție de statutul politic, juridic sau internațional al țării sau
al teritoriului de care aparține o
persoană, fie că este independent, încredere, non-auto-guvernare sau supuse
vreunei alte limitari de suveranitate.
|
Articolul 3
|
Orice persoană are dreptul la viață, la libertate și la securitatea persoanei sale.
|
Articolul
4
|
Nimeni
nu va fi ținut în sclavie, nici
în servitute; sclavajul și comerțul cu sclavi sunt interzise sub toate formele
lor.
|
Articolul 5
|
Nimeni nu va fi supus torturii sau la, tratamente inumane sau degradante sau pedepse crude.
|
Articolul 6
|
Orice persoană are dreptul la recunoașterea peste tot ca o persoană în fața legii.
|
Articolul 7
|
Toți sunt
egali în fața legii și au, fără nici o deosebire, dreptul la o egală protecție a legii. Toți oamenii
au dreptul la o protecție egală
împotriva oricărei discriminări care ar viola prezenta Declarație și
împotriva oricărei provocări la o asemenea discriminare.
|
Articolul 8
|
Orice persoana are dreptul la o cale
de atac efectivă din partea instanțelor
juridice naționale
competente împotriva actelor care violează drepturile fundamentale ce-i sunt
recunoscute prin constitutie sau lege.
|
Articolul
9
|
Nimeni
nu va fi arestat arbitrar, detenție sau exil.
|
Articolul
10
|
Orice
persoană are dreptul în deplină egalitate de a fi audiată în mod echitabil și public de către un tribunal independent și imparțial, în stabilirea
drepturilor și obligațiilor sale și a oricărei acuzații penale împotriva sa.
|
Articolul
11
|
Orice
persoană acuzată de o infracțiune penală are
dreptul de a fi prezumată nevinovată până ce vinovăția în mod legal în cursul unui proces public in
care i-au fost asigurate toate garanțiile necesare apărării
sale.
Nimeni
nu poate fi condamnat pentru o infracțiune penală în
considerare orice act sau omisiuni care nu constituie un delict penal, în
temeiul dreptului național sau internațional, în momentul în care au fost comise. De
asemenea, nu se poate aplica o pedeapsă mai severă decât aceea care era
aplicabilă în momentul în care infracțiunea a fost comisă
penal.
|
Articolul 12
|
Nimeni nu va fi supus la imixtiuni
arbitrare în viața sa
personală, în familia, domiciliul sau
corespondența sa, nici la atingeri aduse onoarei
și reputației sale. Orice persoană are dreptul la
protecția legii
împotriva unor asemenea imixtiuni sau atingeri.
|
Articolul
13
|
Orice
persoană are dreptul la libertatea de circulație și de ședere în interiorul
granițelor unui stat. Orice
persoană are dreptul de a părăsi orice țară, inclusiv a sa, și de a reveni în țara sa.
|
Articolul
14
|
Orice
persoană are dreptul de a solicita și de a se bucura de
azil în alte țări de persecuție.
Acest
drept nu poate fi invocat în caz de urmărire ce rezultă în mod real dintr-o
crima de drept comun sau din acțiuni contrare scopurilor
și principiilor Organizației Națiunilor Unite.
|
Articolul
15
|
Orice
persoană are dreptul la o cetățenie.
Nimeni nu poate fi lipsit în mod arbitrar de cetățenia sa sau de dreptul de a-și schimba cetățenia. |
Articolul
16
|
Bărbații și femeile de vârstă
completă, fără nici o restricție în ce privește rasa, naționalitatea sau
religia, au dreptul de a se căsători și de a întemeia o
familie. Ei au drepturi egale cu privire la căsătorie, în timpul căsătoriei și la desfacerea ei.
Căsătoria nu poate fi încheiată decât cu consimțământul liber și deplin al viitorilor soți. Familia este elementul natural și fundamental al societății și are dreptul la protecție de către societate și stat. |
Articolul
17
|
Orice
persoană are dreptul la proprietate, atât singură, cât și în asociație cu alții.
Nimeni nu poate fi lipsit în mod arbitrar de proprietatea sa. |
Articolul 18
|
Orice persoană are dreptul la libertatea
de gândire, conștiință și religie; acest drept include libertatea de a-și schimba religia sau convingerea, precum și libertatea, fie singur sau în comunitate cu alții și în
public sau privat, pentru a-și manifesta religia
sau convingerea în procesul de predare, practica , cult și îndeplinirea riturilor.
|
Articolul 19
|
Orice persoană are dreptul la libertatea
de opinie și de
exprimare; acest drept include libertatea de a avea opinii fără imixtiune și de a căuta, de a primi și de a răspândi informații și idei prin
orice mijloace si independent de frontierele de stat.
|
Articolul
20
|
Orice
persoană are dreptul la libertatea de întrunire și de asociere pașnică.
Nimeni nu poate fi silit sa faca parte dintr-o asociație. |
Articolul
21
|
Orice
persoană are dreptul de a lua parte la conducerea treburilor publice ale țării sale, fie direct, fie prin reprezentanti
liber alesi.
Orice persoană are dreptul de acces egal la functiile publice din tara sa. Vointa poporului trebuie sa constituie baza puterii de stat; aceasta vointa trebuie sa fie exprimata prin alegeri nefalsificate, care se face prin sufragiu universal, egal și trebuie să fie deținute de vot secret sau urmând o procedura echivalenta care sa asigure libertatea votului. |
Articolul 22
|
Toată lumea, în calitate de membru al
societății, are
dreptul la securitatea socială; ea este îndreptățită ca prin efortul național și
colaborarea internațională și în conformitate cu organizarea și resursele fiecărei țări, de indispensabil drepturilor
economice, sociale și
culturale pentru demnitatea sa și libera
dezvoltare a personalității sale.
|
Articolul 23
|
Orice persoană are dreptul la muncă,
la libera alegere a muncii, la condiții
echitabile și
satisfăcătoare de muncă și la
protecția
împotriva șomajului.
Toată lumea, fără nici o discriminare, au dreptul la salariu egal pentru muncă egală. Orice om care muncește are dreptul la o retribuire echitabilă și satisfăcătoare asigurarea pentru sine și familia sa o existență conformă cu demnitatea umană și completată, la nevoie, prin alte mijloace de protecție socială. Orice persoană are dreptul de a forma si de a se afilia la sindicate pentru apărarea intereselor sale. |
Articolul 24
|
Orice persoană are dreptul la odihnă și timp liber, inclusiv la o limitare
rezonabilă a zilei de muncă si la concedii periodice plătite.
|
Articolul 25
|
Orice persoană are dreptul la un
nivel de trai adecvat pentru sănătatea și
bunăstarea lui și familiei
sale, cuprinzând hrana, îmbrăcămintea, locuința,
îngrijirea medicală, precum și
serviciile sociale necesare, precum și dreptul
la asigurare în caz de șomaj,
boală , invaliditate, văduvie, bătrânețe sau în
celelalte cazuri de pierdere a mijloacelor de subzistență, în urma unor împrejurări
independente de vointa sa.
Mama si copilul au dreptul la ajutor si ocrotire deosebite. Toti copiii, fie născut în sau în afara căsătoriei, se bucură de aceeasi protectie socială. |
Articolul
26
|
Orice
persoană are dreptul la educație. Învățământul trebuie să fie gratuit, cel puțin în stadiile elementare si fundamentale. Învățământul elementar trebuie să fie obligatoriu.
Învățământului tehnic și profesional trebuie să fie în general
disponibile si de învătământ superior trebuie să fie accesibil tuturor, pe
baza de merit.
Educația trebuie să urmărească dezvoltarea deplină a personalității umane si întărirea respectului fată de drepturile omului si libertătile fundamentale. El trebuie să promoveze întelegerea, toleranta, prietenia între toate popoarele si toate grupurile rasiale sau religioase, precum si dezvoltarea activității Organizatiei Natiunilor Unite pentru mentinerea păcii. Părintii au dreptul de prioritate în alegerea felului de educatie care va fi pentru copiii lor minori . |
Articolul
27
|
Orice
persoană are dreptul de a participa în mod liber la viața culturală a colectivității, de a se bucura de arte și de a participa la progresul științific și la binefacerile lui.
Orice persoană are dreptul la protecția intereselor morale și materiale care decurg din orice lucrare științifică, literară sau artistică din care producția de el este autorul. |
Articolul
28
|
Toată
lumea are dreptul la o orânduire socială și
internațională în care
drepturile și libertățile expuse în prezenta Declarație pot fi pe deplin înfăptuite.
|
Articolul 29
|
Orice
persoana are indatoriri fata de colectivitate, deoarece numai în cadrul
acesteia este posibila dezvoltarea libera si deplina a personalitatii
sale.
În exercitarea drepturilor și libertăților sale, fiecare om nu este supus numai limitărilor, cum ar fi sunt determinate prin lege, exclusiv în scopul de a asigura cuvenita recunoastere și respectarea drepturilor și libertăților altora și a satisfacerii cerințelor juste ale moralei, ordinii publice și bunăstării generale într-o societate democratică. Aceste drepturi și libertăți pot fi exercitate în niciun caz contrar scopurilor și principiilor Organizației Națiunilor Unite. |
Articolul 30
|
Nimic din această Declarație poate fi interpretată ca implicând
pentru vreun stat, grupare sau persoană dreptul de a se angaja în orice
activitate sau de a îndeplini orice act îndreptat spre desființarea unor drepturi sau libertăți enunțate în
prezenta.
|
©
Oficiul Înaltului Comisar pentru Drepturile Omului
|
OHCHR-ONUG
8-14 Avenue de la Paix 1211 Geneva 10, Elveția |
+41 22
917-9000
|
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu